0:03
Trong bản cập nhật ngày 6 tháng vừa qua
0:05
của We Win Smith, cộng đồng game thủ
0:07
Việt cuối cùng cũng được đón nhận một
0:09
tin vui tưởng chừng như đã chờ đợi rất
0:11
lâu. Tiếng Việt chính thức đã được cập
0:15
Nghe tới đây thôi là nhiều huynh đệ đã
0:17
muốn rơi nước mắt vì xúc động bởi cuối
0:19
cùng Net East cũng quay đầu là bờ nhớ
0:22
tới mảnh đất hình chữ S này.
0:26
Tuy nhiên đời không như mộng và giang hồ
0:29
thì hiếm khi hiền lành như lời đồn.
0:32
Sau khi thế giới game Việt trực tiếp
0:34
trải nghiệm, đọc kỹ, ngẫm kỹ và cố nhịn
0:38
cười để đọc cho hết bản [âm nhạc] Việt
0:39
hóa chính thức, kênh đã đi đến một quyết
0:41
định vô cùng dứt khoát. tiếp tục sử dụng
0:44
bản Việt hóa không chính thức và trong
0:46
tương lai vẫn sẽ dùng các tên riêng quen
0:48
thuộc của bản Việt hóa cũ để đảm bảo
0:50
tính đồng bộ cho toàn bộ nội dung đã và
0:54
Lý do ư? Không phải vì chảnh cũng không
0:57
phải vì thích khác người mà đơn giản là
1:00
vì bản Việt hóa cũ nghe giống kiếm hiệp
1:10
Đúng vậy, dù bản Việt hóa cũ ban đầu
1:12
được AI dịch nhưng suốt hơn 3 tháng qua
1:14
đã được cộng đồng và người làm nội dung
1:16
chỉnh sửa liên tục, câu chữ mượt hơn,
1:19
thuật ngữ nhất quán hơn và quan trọng
1:21
nhất là có hồn giang hồ. Đọc vào còn
1:24
thấy có khí chất võ lâm, còn thấy được
1:26
cái chất của Yến Vân.
1:30
Trong khi đó, bản tiếng Việt chính thức
1:32
của nhà phát hành thì có vẻ như được chị
1:34
Google dịch tung chiêu tối thượng, dịch
1:37
thẳng, không quay đầu, không cần suy
1:39
nghĩ và kết quả là một thế giới võ hiệp
1:42
nơi người chơi vừa đọc vừa phải tự hỏi.
1:45
Khoản cái này là võ công hay là đồ gia
1:50
Lấy ví dụ đơn giản trước nhé. về bản đồ
1:53
Thanh Hà một cái tên nghe thôi đã thấy
1:55
sông nước mênh mang giang thổ u u uẩn
1:58
được dịch gọn gàng thành sông Thanh nghe
2:01
xong chỉ biết thở dài. Ừ thì cũng đúng
2:03
nghĩa đấy. Nhưng mà mất hết không khí
2:10
Đến võ học mọi thứ bắt đầu vui hơn một
2:12
chút. Cử khúc kinh thần thương thành
2:15
súng cử khúc tinh thần. Không biết người
2:17
cầm thương đọc xong có tự nhiên muốn lên
2:23
Vô danh thương pháp thành súng pháp vô
2:26
danh. Nghe như một bộ môn bắn súng bí
2:28
truyền nào đó trong game FPS.
2:32
Nê lê tam cấu thành bùn lì tam cấu. Khỏi
2:36
cần giải thích nhiều, cái tên này tự nó
2:38
đã gây sát thương tinh thần rồi.
2:43
Sang tới kỳ thuật, mức độ giải trí tiếp
2:45
tục được nâng cao. Thái Bạch Túy Nguyệt
2:48
nghe đã thấy men diệu, Ánh Trăng, thi
2:50
nhân say mộng được dịch thành thái bạch
2:53
say trăng. Nghe giống tên một bài thơ
2:55
thiếu nhi hơn là kỳ thuật.
2:59
Kim ngọc thủ thành tay ngọc vàng, cảm
3:02
giác như một món trang sức đang được bán
3:04
trong tiệm vàng hơn là tuyệt kỹ giang
3:09
Nhưng cao trào thật sự phải nói tới lưu
3:11
phái. Ở đây trí tưởng tượng được giải
3:14
phóng hoàn toàn. Minh Kim Hồng thành
3:17
tiếng chuông vang cầu vồng. Không biết
3:20
là lưu phái võ học hay tên một album
3:25
Liệt thạch uy thành xé đá uy. Nghe thì
3:29
mạnh đấy nhưng hơi cụt.
3:33
Phá trúc phong thành phá che gió. Đọc
3:36
lên là thấy mùi nông nghiệp nhiều hơn võ
3:38
lâm. Và đó mới chỉ là một phần nhỏ. Còn
3:41
rất nhiều thuật ngữ khác mà nếu liệt kê
3:43
hết có khi phải làm riêng một series đọc
3:46
Việt hóa chính thức và cố giữ bình tĩnh.
3:51
Tuy cà khịa là vậy nhưng cũng cần nói
3:54
công bằng, bản Việt hóa chính thức vẫn
3:56
mang một ý nghĩa rất lớn. Nó cho thấy
3:58
nhà phát hành đã bắt đầu quan tâm tới
4:00
cộng đồng người chơi Việt Nam và điều
4:02
này là hoàn toàn đáng ghi nhận. Đặc
4:04
biệt, bản dịch này sẽ giúp những huynh
4:06
đệ không biết hoặc không tự Việt hóa
4:08
được game hoặc lo ngại rủi ro khóa tài
4:11
khoản khi dùng bản Việt hóa ngoài có thể
4:13
yên tâm trải nghiệm game bằng tiếng mẹ
4:18
Còn với thế giới game Việt, kênh vẫn sẽ
4:21
trung thành với hệ thuật ngữ cũ, không
4:23
phải vì chống đối mà là muốn giữ lại cái
4:25
chất giang hồ đã quen thuộc với cộng
4:27
đồng suốt thời gian qua. Giang hồ rộng
4:30
lớn, mỗi người một lối, miễn là chơi
4:32
vui, hiểu game và không phải bật cười
4:35
mỗi lần đọc tên võ công là được.